新年、馬の上に茄子がありますように

This post is also available in: 英語 バージョンはこちら

今日こそ春節になりました。皆さん馬の上に茄子が有りますように!

なんと変な言い方でしょう。実はこれは、今年流行っている新年の挨拶です。今年はうま年ですので、「馬上」シリーズの挨拶が流行っています。簡略字では“马上”(mǎshàng)と書きます。この挨拶は、少し中国語を習ったことのある方なら、意味はお分かりでしょうか。

そうです、“马上”は「すぐに」という意味です。馬の上に__がありますようにというと、すぐに__がありますようにと意味します。

こちらの馬たちも見てみましょう。

まずは“马上有钱”(mǎshàng yǒu qián)―すぐにお金がある
それから“马上有对象”(mǎshàng yǒu duìxiàng)―すぐに恋人ができる
そして“马上有车”(mǎshàng yǒu chē)―すぐにくるまをもつ
さらに“马上放假”(mǎshàng fang jià)―すぐに休暇になる

みんな素敵ですが、一番望ましいのはやはり茄子かもしれません。

“马上有一茄”(mǎshàng yǒu yì qié)の“一茄”は、「茄子一本」ということですが、“一茄”の発音は“一切”(yíqiè 全て)に近いので、「全てありますように」という意味になります。(“一茄”と“一切”の発音に要注意!)

そもそも、“马上”という表現は覚えやすいと思います。すぐにどこかへ何かをしに行かなければ、昔だと、馬に乗らなきゃ!こんどこの馬のシリーズの挨拶で、初心者の方でも「すぐに」は中国語でなんというのか、“马上”に覚えましたか。

それではみなさん、马年行大运(mǎ nián xíng dà yùn 馬年にたくさんの幸運に恵まれますよう),马上有一切(mǎshàng yǒu yíqiè)!

こちらに新年挨拶もっとあります)

この記事はお役に立ちましたか?気に入っていただけましたら以下のボタンからいいね、ツイート、シェアーなどいただければ嬉しいです。また、Google+FacebookYouTubeTwitterPinterestでフォローよろしくお願いします!

コメントをどうぞ… say something...

Loading Facebook Comments ...

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です