カテゴリー: 文化

中国語の感嘆詞って簡単じゃん!

新しい言葉を学ぶとき、知らないうちにその言葉で「あらまあ!」、「あれ?」とか言ってしまうときってありませんか?そんなときが来たら、もうかなりその言葉と親しくなったのではないかと思います。 中国語での会話がもっと面白くするのに感嘆詞を覚えなくちゃ!ここで私が好きな感嘆詞を12個紹介致します。中には聞いたことがあるものもきっとあると思いますよ。(録音にスローバージョンあり) 天啊这么贵 Tiān a, zhème guì, wǒ zěnme mǎideqǐ? 天啊,这么贵,我怎么买得起? やれやれ、こんな高いもの買えるわけないじゃん。 我的天啊这么乱 Wǒ de tiān a, zhème luàn! 我的天啊,这么乱! おやまあ、こんなに汚い! 吓死我了 Mā ya, nǐ xià sǐ wǒ le! 妈呀,你吓死我了! うわぁ~びっくりした! 这是什么东西 Wǒ de mā ya, zhè...

有缘千里来相会——縁あれば千里

yǒuyuán qiān lǐ lái xiānghuì, wúyuán duìmiàn bù xiāngféng 有缘千里来相会,无缘对面不相逢 縁あれば千里を隔てても会い易し、縁なければ面を対しても見え難し さて、缘 yuán、または缘分 yuánfèn、という言葉自体は、日頃どう使うでしょうか。まずは言うまでもなく、人間関係に使います。 Wǒmen yòu jiànmiàn la! Zhēn shì yǒuyuán! 我们又见面啦!真是有缘! また会いました!本当に縁がありますね! Wǒ gēn tā hěn yǒuyuán, xiǎoxué dào dàxué yìzhí shì tóngxué. 我跟她很有缘,小学到大学一直是同学。 彼女と縁があると思います。小学校から大学までずっと同級生でした。 Wǒ...

3ヶ国語で誕生日の歌を!

シンガポールは明日50歳の誕生日を迎えます。これは3ヶ国語(中・日・英)で歌った誕生日の歌です。シンガポール、お誕生日おめでとうございます!曲と英語の歌詞はみんな知っているはずですが、中国語の歌詞だけ…

童謡ー小白船

もし中国語のわらべを一つだけ学びたいなら、是非このわらべにしてください〜この歌は中国系の人なら知らない人がいないでしょう。本来は韓国の歌で、中国語に訳されたのです。日本でも…

どうお呼びすればいいですか―中国語で自己紹介

中国語での自己紹介をどれくらい知っていますか?(音声ページはこちらです。)日本人は「○○と申します」と言いますが、これは中国語では“我叫○○”だと習いましたか?さて、これは、変に聞こえるときもあるというのを知っていますか?中国語で自己紹介する際に、注意…

中国人の我爱你

今年のバレンタインはダブルバレンタインであることをご存知でしょうか。春節は15日目の元宵節(元宵节 Yuánxiāo Jié)に終わります。15日は灯節(灯节 Dēng Jié)ともいい、昔のバレンタインだと言われています。なぜなら、昔の女性はあまり…

新年、馬の上に茄子がありますように

今日こそ春節になりました。皆さん馬の上に茄子が有りますように!なんと変な言い方でしょう。実はこれは、今年流行っている新年の挨拶です。今年はうま年ですので、「馬上」シリーズの挨拶が流行っています。簡略字では“马上”(mǎshàng)と書きます。この挨拶は、少し中国語を習った…

春節拝年

お正月が終わったばかりで、春節が近づいてきました。年末年始は世界中の人々がクリスマスとお正月を迎えるのにバタバタでしょうが、春節を祝う国々ではこの時期、特に祝日が連続しているように感じます。今年の旧正月は新暦の1月31日に当たり…

中国人の親族関係の呼称語

中国人は親族関係を非常に重んじる民族で、呼び方もかなり細かくて複雑です。今日はそれについて簡単に紹介させていただきたいです。中国人の社会では、「輩分」(bèifen―長幼の順序)が大事で、呼称語で呼ぶ人と呼ばれる人との関係および両者の立場が明らかに…

你好―中国語の日常挨拶 (2)

この記事で中国語の日常挨拶についてお話しましたが、今日はもっとシンプルな挨拶を紹介させていただきたいと思います。中国語といえば、すぐに頭に浮かぶ表現は“你好”nǐ hǎoでしょう。「こんにちは」という意味で、午前中でも午後でも使えるの…