歌-客人来

皆さん、先日の《小蜗牛》はもう覚えましたか?
さて、今日は新しい曲を紹介したいです。
ビデオも作りましたよ。
《客人来》(Kèrén lái) というわらべです。

keren lai

今回の歌も四行しかなく、覚えやすいです。
皆知っている歌なので、ローカルのお友達と歌ってみましょう!

kèrén lái kàn bàba
客人来看爸爸

お客さんがお父さんを訪ねてきました。

bàba bú zài jiā
爸爸不在家

お父さんは家にいません。

wǒ qǐng kèrén xiān zuòxia
我请客人先坐下

私はお客に席を勧めます。

zài jìng yì bēi chá
再敬一杯茶

そしてお茶を出します。

この歌を機に、少し勉強しましょう!

続きはこちらです
まず歌詞に出た単語から入ります。
録音はいつものように「普通」バージョンと「ゆっくり」バージョン両方用意しております。

1) 客人 kèrén
01a keren
意味:お客
例文:
Jīntiān jiāli lái le hěn duō kèrén.
今天家里来了很多客人。
今日家にお客がたくさん来ました。
01b jintian lai le keren

2) 看 kàn
02a kan
意味:会う、見舞う、訪ねる
例文:
Huí Rìběn de shíhou wǒ yídìng qù kàn nǐ.
回日本的时候我一定去看你。
日本に戻ったら必ずお訪ねします。
02b hui riben de shihou

Tīngshuō tā bìng le, wǒmen qù kànkan tā ba.
听说他病了,我们去看看他吧。
(動詞の重ね型)
彼は病気だそうです。お見舞いに行きましょう。
02c tingshuo ta bing le

3) 请 qǐng
03a qing
意味:
a) どうぞ…してください
例文:
4)、5)、7)、9) を見てください。

b) 招く、招待する、おごる
例文:
Tā chángcháng qǐng péngyou chī fàn.
他常常请朋友吃饭。
彼はよく友達にご馳走します。
03b qing chi fan

4) 坐 zuò
04a zuo
意味:座る、腰を下ろす
例文:
Qǐng zuò!
请坐!
どうぞお掛けください。
04b qing zuo

Wǒmen zuò zhèr ba.
我们坐这儿吧。
私たちはここに座りましょう。
04c zuo zher ba

5) 喝 hē
05a he
意味:飲む
例文:
Qǐng hē chá.
请喝茶。
お茶をどうぞお召し上がりください。
05b qing he cha

Nǐ xiǎng hē shénme?
你想喝什么?
何が飲みたいですか。
05c he shenme

その他接待と関係がある表現:

6) 欢迎 huānyíng
06a huangying
意味:歓迎する、喜んで迎える
例文:
Huānyíng huānyíng!
欢迎欢迎!
(動詞の重ね型)
ようこそ!
06b huangying huanying

Huānyíng nǐ lái wǒ jiā wánr.
欢迎你来我家玩儿。
是非遊びに来てください。(あなたが私の家に遊びに来るのを歓迎します。)
06c huangying lai

7) 进 jìn
07a jin
意味:入る
例文:
Qǐng jìn!
请进!
どうぞお入りください。
07b qing jin

Jìnlai ba!
进来吧!
どうぞ入ってきて。
07c jinlai

8) 倒茶 dào chá
08a dao cha
意味:お茶を入れる
例文:
Gěi kèrén dào chá ba.
给客人倒茶吧。
お客にお茶を入れてください/入れましょう。
08b dao cha ba

9) 慢用 mànyòng*
09a manyong
意味:ごゆっくりお召し上がりください
例文:
Qǐng mànyòng.
请慢用。
ごゆっくりどうぞ。
09b qing manyong

10) 慢走 mànzǒu*
意味:気をつけてお帰りください。
10a manzou

*“慢用”と“慢走”は決まり文句のように思って覚えたら良いと思います。“慢”は「ゆっくり」、“用”は「召し上がる」という意味で、“慢用”はお茶やご飯をお客に出すときに使います。“走”は「離れる」、「出発する」という意味で、“慢走”は人を送り出すときに使います。

では今回はこの辺で終わりにしましょう。上記の表現はもし覚え切れなければ、以下の三つだけ覚えておいたら便利でしょう。

Qǐng jìn
请进
Qǐng zuò
请坐
Qǐng hē chá
请喝茶

11 qing jin zuo he

あと、歌も覚えてくださいね!

xiàhuí jiàn
下回见!
ではまた次回に!

この記事はお役に立ちましたか?気に入っていただけましたら以下のボタンからいいね、ツイート、シェアーなどいただければ嬉しいです。また、Google+FacebookYouTubeTwitterPinterestでフォローよろしくお願いします!

2件のフィードバック

  1. haruo ogawa より:

    “勉強になります ありがとうございます

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です