クイズ!一点儿、一下、一会儿、有点儿

This post is also available in: 英語 バージョンはこちら

中国語で「ちょっと」を表す“一点儿”、“一下”、“一会儿”、“有点儿”の違いはちゃんと理解できていますか?このクイズでチェックしましょう!(まだ使い分けがよく分からない方は前回の記事を御覧ください。)
quizYidianYixia
A. 次の日本語に適切な中国語訳を選んでください。(正解が一つとは限らない場合もあります。)

1. 私の携帯を探すのを手伝ってください。
a.
Bāng wǒ zhǎo yìdiǎnr wǒ de shǒujī.
帮我找一点儿我的手机。
b.
Bāng wǒ zhǎo yíxià wǒ de shǒujī.
帮我找一下我的手机。
c.
Bāng wǒ zhǎo yíhuìr wǒ de shǒujī.
帮我找一会儿我的手机。
d.
Bāng wǒ yǒudiǎnr zhǎo wǒ de shǒujī.
帮我有点儿找我的手机。

正解

2. 今日は一日中忙しかったのでちょっと疲れた。
a.
Jīntiān máng le yì tiān, lèi yìdiǎnr.
今天忙了一天,累一点儿。
b.
Jīntiān máng le yì tiān, lèi yíxià.
今天忙了一天,累一下。
c.
Jīntiān máng le yì tiān, lèi yíhuìr.
今天忙了一天,累一会儿。
d.
Jīntiān máng le yì tiān, yǒudiǎnr lèi.
今天忙了一天,有点儿累。

正解

3. 食欲がなくてちょっとしか食べられない。
a.
Wǒ méi wèikǒu, zhǐ néng chī yìdiǎnr.
我没胃口,只能吃一点儿。
b.
Wǒ méi wèikǒu, zhǐ néng chī yíxià.
我没胃口,只能吃一下。
c.
Wǒ méi wèikǒu, zhǐ néng chī yíhuìr.
我没胃口,只能吃一会儿。
d.
Wǒ méi wèikǒu, zhǐ néng yǒudiǎnr chī.
我没胃口,只能有点儿吃。

正解

4. ちょっと紹介します。こちらは私の友達小林です。
a.
Wǒ jièshào yìdiǎnr, zhè shì wǒ péngyou Xiǎolín.
我介绍一点儿,这是我朋友小林。
b.
Wǒ jièshào yíxià, zhè shì wǒ péngyou Xiǎolín.
我介绍一下,这是我朋友小林。
c.
Wǒ jièshào yíhuìr, zhè shì wǒ péngyou Xiǎolín.
我介绍一会儿,这是我朋友小林。
d.
Wǒ yǒudiǎnr jièshào, zhè shì wǒ péngyou Xiǎolín.
我有点儿介绍,这是我朋友小林。

正解

5. 果物を少し買いました。
a.
Wǒ mǎi le yìdiǎnr shuǐguǒ.
我买了一点儿水果。
b.
Wǒ mǎi le yíxià shuǐguǒ.
我买了一下水果。
c.
Wǒ mǎi le yíhuìr shuǐguǒ.
我买了一会儿水果。
d.
Wǒ mǎi le yǒudiǎnr shuǐguǒ.
我买了有点儿水果。

正解

6. ちょっと街をブラブラしました。
a.
Wǒ guàng le yìdiǎnr jiē.
我逛了一点儿街。
b.
Wǒ guàng le yíxià jiē.
我逛了一下街。
c.
Wǒ guàng le yíhuìr jiē.
我逛了一会儿街。
d.
Wǒ yǒudiǎnr guàng le jiē.
我有点儿逛了街。

正解

7. 彼は彼のお父さんに少し似ています。
a.
Tā yìdiǎnr xiàng tā bàba.
他一点儿像他爸爸。
b.
Tā xiàng tā bàba yíxià.
他像他爸爸一下。
c.
Tā xiàng tā bàba yíhuìr.
他像他爸爸一会儿。
d.
Tā yǒudiǎnr xiàng tā bàba.
他有点儿像他爸爸。

正解

8. あの人はちょっと変です。
a.
Nà ge rén yìdiǎnr qíguài.
那个人一点儿奇怪。
b.
Nà ge rén qíguài yíxià.
那个人奇怪一下。
c.
Nà ge rén qíguài yíhuìr.
那个人奇怪一会儿。
d.
Nà ge rén yǒudiǎnr qíguài.
那个人有点儿奇怪。

正解

9. ちょっと具合が悪いです。
a.
Wǒ bù yìdiǎnr shūfu.
我一点儿不舒服。
b.
Wǒ bù shūfu yíxià.
我不舒服一下。
c.
Wǒ bù shūfu yíhuìr.
我不舒服一会儿。
d.
Wǒ yǒudiǎnr bù shūfu.
我有点儿不舒服。

正解

10. 字を少し大きく書いてください。
a.
Qǐng nǐ bǎ zì xiě dà yìdiǎnr.
请你把字写大一点儿。
b.
Qǐng nǐ bǎ zì xiě dà yíxià.
请你把字写大一下。
c.
Qǐng nǐ bǎ zì xiě dà yíhuìr.
请你把字写大一会儿。
d.
Qǐng nǐ bǎ zì xiě yǒudiǎnr dà.
请你把字写有点儿大。

正解

 

B. 次の文の空欄の中に、“一点儿”または“有点儿”を入れてください。

11. スープはちょっと熱いので、少し冷えてから(熱くなくなってから)飲みます。
Tāng           tàng, liáng          le zài hē.
          烫,凉          了再喝。

正解

12. こんな言い方だとちょっと無責任です。もうちょっとはっきり言ってください。
Zhème shuō           bú fù zérèn, nǐ děi shuō qīngchu          .
这么说          不负责任,你得说清楚          

正解

13. 彼女は今日普段とちょっと違っていて、ちょっと口数が多いです。
Tā jīntiān gēn píngcháng           bù yíyàng, huà           duō.
她今天跟平常          不一样,话          多。

正解

14. この文章はちょっと難しいです。少し易しいのはありますか?
Zhè piān wénzhāng           nán, yǒu méiyǒu róngyì           de?
这篇文章          难,有没有容易          的?

正解

15. あなたはちょっと痩せすぎです。少し多めに食べてもいいです。
          shòu, duō chī           méi guānxī.
          瘦,多吃          没关系。

正解

 

いかがでしたか?満点取れましたか?納得できないところがあればもう一度こちらの説明を見てくださいね〜

それではまた次回の記事をお楽しみに!

この記事はお役に立ちましたか?気に入っていただけましたら以下のボタンからいいね、ツイート、シェアーなどいただければ嬉しいです。また、Google+FacebookYouTubeTwitterPinterestでフォローよろしくお願いします!

コメントをどうぞ… say something...

Loading Facebook Comments ...

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です